flm01/openwrt/package/luci/po/es/.svn/text-base/polipo.po.svn-base

276 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 06:24+0200\n"
"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#. Polipo
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:1
msgid "polipo"
msgstr "Polipo"
#. On-Disk Cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:2
msgid "polipo_cache"
msgstr "Cache en disco"
#. Shared cache
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:3
msgid "polipo_cache_cacheisshared"
msgstr "Cache compartida"
#. Enable if cache (proxy) is shared by multiple users.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:4
msgid "polipo_cache_cacheisshared_desc"
msgstr "Activar si la cache (proxy) is compartida por multiples usuarios."
#. To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled Tasks &quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&quot; (without quotes).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:5
msgid "polipo_cache_desc"
msgstr ""
"Para activar la limpieza de la cache en disco polipo (recomendada), se "
"recomienda agregar un trabajo al cron in los Servicios de Tareas Programadas "
"el cual ejecutará el script /usr/sbin/polipo_purge. Por ejemplo para "
"ejecutar una limpieza de la cache de disco todos los días a las 6:00 a.m. "
"deberá agregar la siguiente línea en el Servicio de Tareas "
"Programadas.-&amp;quot;0 6 * * * /usr/sbin/polipo_purge&amp;quot; (sin las "
"comillas)."
#. Disk cache location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:6
msgid "polipo_cache_diskcacheroot"
msgstr "Ubicación de la caché de disco"
#. Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it empty to disable on-disk cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:7
msgid "polipo_cache_diskcacheroot_desc"
msgstr ""
"Ubicación donde polipo creará archivos permanentemente. Se recomienda el uso "
"de dispositivos de almacenamiento externo, ya que la cache puede aumentar "
"considerablemente. Deje en blanco para desactivar la cache en disco"
#. Truncate cache files size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:8
msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize"
msgstr "Truncar el tamaño del archivo de la cache (en bytes)"
#. Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:9
msgid "polipo_cache_diskcachetruncatesize_desc"
msgstr ""
"Tamaño del archivo sobre el cual la cache deberá ser truncada. (valor por "
"defecto: 1048576)"
#. Truncate cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:10
msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime"
msgstr "Truncar tiempo del archivo de cache "
#. Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:11
msgid "polipo_cache_diskcachetruncatetime_desc"
msgstr ""
"Tiempo transcurrido necesario antes de truncar los archivos cacheado. (valor "
"por defecto: 4d12h)"
#. Delete cache files time
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:12
msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime"
msgstr "Timpo para eliminar archivos de cache"
#. Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:13
msgid "polipo_cache_diskcacheunlinktime_desc"
msgstr ""
"Tiempo transcurrido necesario antes de eliminar los archivos en la cache. "
"(valor por defecto: 32d)"
#. Polipo is a small and fast caching web proxy.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:14
msgid "polipo_desc"
msgstr "Polipo es un rápido y pequeño servidor proxy de web."
#. General
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:15
msgid "polipo_general"
msgstr "General"
#. Allowed clients
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:16
msgid "polipo_general_allowedclients"
msgstr "Clientes permitos"
#. When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients that are allowed to connect. The format is IP address or network address (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6)).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:17
msgid "polipo_general_allowedclients_desc"
msgstr ""
"Cuando la dirección a escuchar es establecida en 0.0.0.0 or :: (en caso de "
"utilizar IPv6), deberá listar los clientes que se encuentran permitos a "
"conectarse. El formato a utilizar deberá indicarse con la dirección IP o "
"bien la dirección de Red.Por ejemplo: (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, "
"2001:660:116::/48 (IPv6))."
#. In RAM cache size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:18
msgid "polipo_general_chunkhighmark"
msgstr "Tamaño (en bytes) de la cache en RAM"
#. How much RAM should Polipo use for its cache.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:19
msgid "polipo_general_chunkhighmark_desc"
msgstr "Cuánta RAM Polipo utilizará para este tipo de cache?."
#. DNS server address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:20
msgid "polipo_general_dnsnameserver"
msgstr "Dirección del servidor DNS"
#. Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS server than the host system.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:21
msgid "polipo_general_dnsnameserver_desc"
msgstr ""
"Indique la dirección del servidor DNS a utilizar, si prefiere que Polipo "
"utilice una dirección para el servidor DNS distinta al utilizado en el "
"sistema."
#. Query DNS for IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:22
msgid "polipo_general_dnsqueryipv6"
msgstr "Consulta DNS para IPv6"
#. false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily = Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:23
msgid "polipo_general_dnsqueryipv6_desc"
msgstr ""
"false = No consulta IPv6, reluctantly = Consulta ambos, preferencia IPv4; "
"happily = Consulta ambos, preferencia IPv6; true = Consulta sólamente IPv6"
#. Query DNS by hostname
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:24
msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname"
msgstr "Consultar DNS por nombre de host"
#. false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; true = Always use system DNS resolver
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:25
msgid "polipo_general_dnsusegethostbyname_desc"
msgstr ""
"false = Nunca use el sistema de resolución de DNS, reluctantly = Consultar "
"DNS directamente, si el servidor DNS no está disponible al utilizar el "
"sistema de resolución de DNS, hapilly = Consultar DNS directamente, si el "
"host no se pudo encontrar volver al sistema de resolución de DNS; true = "
"Siempre use el sistema de resolución de DNS"
#. Syslog facility
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:26
msgid "polipo_general_logfacility"
msgstr "Falicidad Syslog"
#. Log file location
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:27
msgid "polipo_general_logfile"
msgstr "Ubicación del archivo de Log"
#. Use of external storage device is recommended, because the log file is written frequently and can grow considerably.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:28
msgid "polipo_general_logfile_desc"
msgstr ""
"El uso de un dispositivo externo de almacenamiento es recomendado, debido a "
"que el archivo log es escrito con mucha frecuencia y el mismo puede "
"incrementar su tamaño de forma considerable."
#. Log to syslog
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:29
msgid "polipo_general_logsyslog"
msgstr "Loguear al sistema Syslog"
#. Parent proxy authentication
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:30
msgid "polipo_general_parentauthcredentials"
msgstr "Padre(s) de proxy de autenticación "
#. Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in username:password format.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:31
msgid "polipo_general_parentauthcredentials_desc"
msgstr ""
"Autenticación soportada: Basic HTTP. Provee del nombre de usuario y "
"contraseña in el formato username:password."
#. Parent proxy address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:32
msgid "polipo_general_parentproxy"
msgstr "Dirección padre de proxy"
#. Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the requests.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:33
msgid "polipo_general_parentproxy_desc"
msgstr ""
"Dirección padre del proxy (en formato host:port), al cual Polipo hará "
"forward de las peticiones."
#. Listen address
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:34
msgid "polipo_general_proxyaddress"
msgstr "Dirección de escucha"
#. The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use 0.0.0.0 or :: (IPv6).
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:35
msgid "polipo_general_proxyaddress_desc"
msgstr ""
"La interface en la cual Polipo escuchará. Para escuchar en todas las "
"interfaces utilice 0.0.0.0 o :: (IPv6)."
#. Listen port
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:36
msgid "polipo_general_proxyport"
msgstr "Puerto de escucha:"
#. Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:37
msgid "polipo_general_proxyport_desc"
msgstr "Puerto de escucha que Polipo utilizará. (valor por defecto: 8123)"
#. Poor Man&#39;s Multiplexing
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:38
msgid "polipo_pmm"
msgstr "Poor Man&amp;#39;s Multiplexing"
#. Poor Man&#39;s Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with PMM enabled.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:39
msgid "polipo_pmm_desc"
msgstr ""
"Poor Man&amp;#39;s Multiplexing (PMM) es una técnica de multiplexación que "
"simula una instancia solicitando en varios segmentos. Se intenta reducir la "
"latencia provocada por la debilidad del protocolo HTTP. NOTA: algunos sitios "
"pueden no funcionar con PMM habilitado."
#. First PMM segment size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:40
msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize"
msgstr "Tamaño del primer segmento PMM (en bytes)"
#. Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM segment size.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:41
msgid "polipo_pmm_pmmfirstsize_desc"
msgstr ""
"Tamaño del primer segmento PMM. Si no se encuentra definido, su valor por "
"defecto es el doble del tamaño del segmento PMM."
#. PMM segments size (in bytes)
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:42
msgid "polipo_pmm_pmmsize"
msgstr "Tamaño de segmentos PMM (en bytes)"
#. To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value.
#: applications/luci-polipo/luasrc/i18n/polipo.en.lua:43
msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc"
msgstr ""
"Para activar PMM, el tamaño del segmento PMM debe ser establecido a un valor "
"mayor a 0 (valor positivo)."